Selasa, 04 Mei 2010

KATA SERAPAN BAHASA INDONESIA DARI BAHASA PORTUGIS

Bahasa Portugis masuk ke Indonesia bersamaan dengan datangnya para penjelajah Portugis pada abad ke-16 ke Nusantara (Malaka dan Maluku) untuk mencari rempah-rempah. Kedatangan para penjelajah itu kemudian berubah menjadi usaha kolonisasi atau penjajahan untuk menguasai sumber rempah-rempah yang harganya sangat mahal di Eropa.

Bersamaan dengan kolonisasi, orang-orang Portugis juga datang membawa sejumlah agamawan yang mula-mula dimaksudkan untuk memberikan pelayanan rohani kepada mereka. Di kemudian hari para agamawan itupun mulai menyebarkan Injil di kalangan penduduk setempat, sehingga terjadilah interaksi yang lebih erat antara budaya Portugis dengan budaya lokal.

Beberapa kata Portugis yang diserap ke dalam bahasa Indonesia adalah:


[sunting] A

* algojo (algoz)
* arena (arena)
* armada (armada)

[sunting] B

* bangku (banco)
* banjo (banjo)
* Belanda (holanda)
* beranda (varanda)
* bendera (bandeira)
* biola (viola)
* bola (bola)
* bolu (bolo)
* boneka (boneca)
* botol (botelha)

[sunting] D

* dadu (dado)
* dansa (dança)

[sunting] F

* flores (flores: bebungaan): nama pulau Flores

[sunting] G

* gancu (gancho)
* garpu (garfo)
* gereja (igreja)
* gudang (gudão)

[sunting] H

* harpa (harpa)

[sunting] I

* Inggris (Ingles)

[sunting] J

* jendela (janela)

[sunting] K

* kaldu (caldo)
* kampung (campo)
* kanon (kanon)
* karambol (carambola)
* kartu (cartão)
* kasur (colchão)
* kutang (alcotão)
* keju (queijo)
* kemeja (camisa)
* kereta (carreta)

[sunting] L

* laguna (laguna)
* lambada (lambada) : sejenis tarian
* legenda (legenda)
* lentera (lanterna)
* limau (limão)

[sunting] M

* mandor (mandador)
* marakas (maraca) (alat musik perkusi)
* marmot (marmota)
* martir (mártir)
* meja (mesa)
* mentega (manteiga)
* meski (mas que)
* Minggu (domingo): nama hari, juga dikenal sebagai Ahad
* misa (missa) - ibadat Katolik

[sunting] N

* Natal ( Natal)
* nina (spt. dalam "nina bobo") (menina): anak perempuan kecil
* nona (dona)
* nyonya (donha)

[sunting] P

* palsu (falso)
* paderi (padre): pendeta
* peluru (pellouro, boleiro)
* pena (pena)
* peniti (alfinete)
* Perancis (francesa)
* pesiar (passear)
* pesero (parceiro)
* pesta (festa)
* pigura (figura)
* pita (fita)

[sunting] R

* renda (renda)
* roda (roda)
* ronda (ronda)
* rosario (rosario)

[sunting] S

* Sabtu (sábado)
* sabun (sabão)
* saku (saco)
* sekolah (escola)
* salto (salto)
* sepatu (sapato)
* silet (gilete)
* serdadu (soldado)
* sinyo (sinhô)

[sunting] T

* tanjidor (tangedor)
* tapioka (tapioca)
* teledor
* tembakau (tabaco)
* tenda (tenda)
* tempo (tempo)
* terigu (trigo)
* tinta (tinta)
* tolol (tolo)
* tukar (trocar)

[sunting] Kata serapan dari bahasa Portugis dalam bahasa daerah

Banyak pula kata Portugis yang diserap ke dalam bahasa daerah, khususnya di Indonesia Timur karena kuatnya pengaruh dan kehadiran Portugis di sana. Sebagian dari kata-kata itu misalnya:

* balenso (Ambon, Minahasa) = balanço (Port., "mengayun", to swing) = menari lenso
* batatas (Ambon) = kentang
* farinya (Ambon, Minahasa) = farinha (Port.) = tepung terigu
* garganta (Ambon) = garganta (Port.) = tenggorokan
* kadera (Ambon, Minahasa) = cadeira (Port.) = kursi
* kawalo (Ambon) = cavalo (Port.) = kuda
* ose (Ambon) = você (Port.) = kamu
* panada (Ambon, Manado) = panada (Port.) = roti isi
* tuturuga (Minahasa) = tartaruga (Port.) = penyu

0 komentar:

Poskan Komentar